The Tavern of Unfinished Returns
The Tavern of Unfinished Returns
A One-Act Play
In the spirit of Heidegger and the Armenian diaspora
Dramatis Personae
Monsieur Vazgen Sahakian — An old Armenian man, once a tavern keeper on Lalehzar Street. Seventy-something. Dressed carefully, as for an occasion no one else knows about.
The Narrator — Ageless, neither inside nor outside the story. Speaks to the audience from the edge of the light.
The Young Woman — New co-owner of the tavern. Warm, observant, carrying the particular alertness of someone who has just inherited responsibility.
The Young Man — Her husband. Present, mostly silent, moving through the background like furniture that breathes.
The Father — Vazgen's father, appearing as memory made flesh. He smells faintly of soil and something burnt.
The Mother — Vazgen's mother, appearing as memory. She carries her hands the way women carry prayers.
Anahit — The neighbor's daughter from a village in Armenia that no longer carries its name. Young forever. This is both her gift and her sentence.
The Pigeons — Never seen. Always heard.
A Note on the World of the Play
The magic realism here should not startle. It should feel like something the audience almost expected — a return of something displaced, not an arrival of something foreign. When the dead appear, they do not arrive from elsewhere. They step forward from where they have always been standing: just behind the light.
Setting
A small tavern on Lalehzar Street, Tehran. The year is present, though the room refuses to be entirely so.
Wooden tables worn smooth by ten thousand elbows. A single hanging lamp that casts more amber than light. Behind the bar, bottles arranged with the modest ceremony of people who take small things seriously. On the wall, a faded photograph of no one anyone can name. A coat hook near the door. A phonograph in the corner that has not played in years, but has not been removed — as though its silence is itself a kind of music.
The tavern has recently changed hands. This is visible in small, tender ways: new curtains that have not yet absorbed the smell of the room; glasses arranged with an enthusiasm that experience will eventually temper; a vase of flowers that would not have been here before.
At rise: the tavern is both newly arranged and very old.
THE PLAY
(Lights rise slowly. The NARRATOR stands at the far edge of the stage, half in shadow, half in the amber of the lamp. He speaks without urgency, as a man recounting something he witnessed long ago and has only now found the words for.)
NARRATOR: There is a street in Tehran called Lalehzar — the tulip field — though no tulips have grown there in a century. It was once the street of theaters, of cabarets, of a city trying to dream in a European accent. Most of that is gone now. What remains are shadows of former elegance, small shops, and, at the far end of a particular alley, a tavern so old that its wood has begun to resemble the bark of a tree.
For forty-one years, this tavern was kept by a man named Vazgen Sahakian.
His parents had come from a village near Yerevan, survivors of a genocide that the perpetrators long refused to name. They came through mountains, through grief, through the small practical miracle of continuing to eat and walk when the heart has been comprehensively broken. They arrived in Tehran with enough money to rent two rooms above a laundry, and the particular dignity of people who have decided, without ceremony, to survive.
They opened a tavern. They called it nothing. A tavern on Lalehzar Street has no need of a name if the vodka is honest and the room is warm.
Vazgen was born in the back room. He grew up behind the bar. He took over when his father's hands could no longer manage bottles, and he kept going long after his mother's chair stood empty. He never married. People asked him why, and he would look at them with the expression of a man who has been asked why he doesn't have a third hand.
He served ten thousand strangers. He watched the street outside change its face again and again. He poured vodka for poets, for minor officials, for men weeping quietly into their sleeves, for couples so happy it was almost embarrassing to witness.
And every month — or sometimes more often, when something moved in him that had no name — he would take a portion of his savings and go to the bird market in the southern bazaar, and buy pigeons. Four, sometimes six. Once, twelve. He would carry them in a wooden box on the bus to the hills above the city, to Evin, where the air was thin and smelled of scrub oak and distance. And there, with a ceremony private as prayer, he would open the box and release them.
No one knew why.
He sold the tavern three months ago, to a young couple with good intentions and bright eyes. He helped them for a week, showed them the rhythms of the place, which shelf the glasses lived on, which table wobbled and needed a folded napkin beneath its leg.
And then he left.
Tonight, he has returned.
Not as the keeper.
As a guest.
(The NARRATOR steps back into darkness. Lights shift. The YOUNG WOMAN is wiping a glass. The YOUNG MAN adjusts chairs. We hear, very faintly, the distant sound of wings — then silence.)
(The door opens.)
(VAZGEN enters.)
(He is dressed in his best: a jacket slightly too large, a collared shirt, shoes that have been polished. He has dressed for this the way one dresses for a significant appointment. He stands at the threshold — not blocking it, not crossing it — held by the moment of being neither inside nor out.)
VAZGEN: (to himself, barely audible) A door is never merely a door.
It remembers the hands that have opened it.
(a pause)
And the hands that never returned.
(He steps inside. The YOUNG WOMAN looks up. The YOUNG MAN pauses in his work.)
YOUNG WOMAN: Good evening. Please — sit anywhere you like.
(VAZGEN looks at her. Then he looks around the room. Something moves across his face — not quite pain, not quite wonder. The particular expression of a man recognizing a place that has stopped recognizing him.)
VAZGEN: Anywhere?
(A small, private smile.)
For forty years, there was no anywhere.
There was only here.
(He moves to a small table in the corner — the one farthest from the bar, the one he would never have chosen before, because it was too far to watch the door. He sits with the careful deliberateness of someone lowering himself into water of unknown depth.)
YOUNG WOMAN: (approaching) What can I bring you?
VAZGEN: (without hesitation, as though the decision was made long ago) Vodka.
(He looks at his hands on the table.)
I have poured it for others…
(He does not finish. He does not need to.)
YOUNG WOMAN: (simply) One moment.
(She goes. The YOUNG MAN continues quietly in the background. VAZGEN is alone at his table. He runs one finger along the edge of the wood — slowly, with attention, the way a blind man reads.)
VAZGEN: (very quietly) Wood remembers weight.
It carries the memory of elbows. Of foreheads lowered into crossed arms. Of fists brought down in argument, and hands opened in surrender.
(He lifts his finger.)
It never speaks of what it knows.
(The YOUNG WOMAN returns and sets the glass before him. Their eyes meet. There is a moment — she almost asks something. She does not.)
YOUNG WOMAN: Here you are.
(She withdraws. VAZGEN looks at the glass.)
(The glass of vodka sits between him and everything else he has ever known.)
(He lifts it.)
(At this moment — and it should feel as natural as weather changing — the light shifts. Not dramatically. The amber deepens. The edges of the room soften. A sound rises, very gently: wind across a hillside, and beneath it, almost indistinguishable from it, the murmur of pigeons.)
VAZGEN: (raising the glass) To arrival.
(He drinks.
He lowers the glass.
And they are there.)
The Shift
(THE FATHER and THE MOTHER stand near the table. They have not walked in. They are simply present, the way heat is present, the way the past is present — not announced, not apologized for. THE FATHER is in his fifties as Vazgen remembers him best: strong-shouldered, careful, tired in a way that has become structural. THE MOTHER is ageless in the manner of mothers who have suffered enough to transcend the ordinary increments of time.)
(The YOUNG WOMAN and YOUNG MAN move through their tasks at the edges of the stage, perceiving nothing — or choosing, with the tact of the living, not to.)
MOTHER: (gently, the Armenian diminutive carried inside the Farsi) Vazgen jan…
(VAZGEN goes still. He does not turn. He closes his eyes.)
VAZGEN: Not yet.
If I turn too soon—
FATHER: We are not birds, Vazgen. We do not startle.
(A beat. VAZGEN turns. He sees them. There is no shock. There is only the particular quality of recognition that resembles grief and gratitude held simultaneously — two waters that have mixed so completely they cannot be separated.)
VAZGEN: You look the same.
FATHER: You look old.
VAZGEN: (a short laugh — his first in the play) Yes.
(Silence. The good kind.)
MOTHER: We used to watch you sleep. After your father's hands—
FATHER: (mildly) My hands were fine.
MOTHER: After his hands were no longer what they were. You would work until two in the morning, and then you would sit at this table—
(She touches the table with one hand.)
This table.
And you would not sleep. You would only sit.
VAZGEN: I was listening.
MOTHER: For what?
VAZGEN: (pause) I'm not sure I knew.
(He looks at her.)
For something to come back.
FATHER: We never properly arrived, Vazgen.
(This is said without bitterness. As a fact about geography.)
We fled. We moved. We resumed.
But arrival—
(He considers.)
Arrival requires that someone expected you.
MOTHER: Or that you expected yourself.
VAZGEN: You built this place so we could feel it for a moment.
MOTHER: We built this place so you could feel it. For a lifetime.
FATHER: And do you?
(Vazgen looks around the room — the bar, the bottles, the wobbling table with its folded napkin, the coat hook that holds only air.)
VAZGEN: I built a waiting room.
I called it a tavern.
(A sound: laughter, young and clear, arriving from somewhere outside the logic of the room.)
(ANAHIT enters — or rather, ANAHIT steps forward from the part of the stage that was always hers. She is young: as young as she was when the Sahakians left the village. She carries herself with the ease of someone who does not know — has never been told — that she is extraordinary.)
ANAHIT: You were always waiting, Vazgen. Even as a child.
You would wait at the window. I thought you were watching for rain.
VAZGEN: (slowly, as though tasting the word) Anahit.
ANAHIT: You never said my name that way when I was there to hear it.
VAZGEN: (quietly) No.
ANAHIT: Why not?
(A long pause.)
VAZGEN: Because if I had given a name to what I felt, it would have become something that could be lost.
And I already knew about loss.
(ANAHIT looks at him with a steadiness that belongs to those who have moved beyond the need for consolation.)
ANAHIT: We were twelve years old when your family left.
VAZGEN: Yes.
ANAHIT: I watched from the road. You were in the back of the cart. You didn't look back.
VAZGEN: I was looking forward.
(Pause.)
So that I wouldn't have to watch you become smaller.
MOTHER: (softly) Ai, Vazgen.
(Silence. The pigeons again — closer now, more insistent, as though gathered just outside the walls.)
FATHER: The pigeons.
(VAZGEN looks down at his hands.)
VAZGEN: You know about the pigeons.
FATHER: Of course.
VAZGEN: I didn't know that you—
MOTHER: We know everything that matters. The rest we have mercifully forgotten.
ANAHIT: Tell me why. Explain it as though I don't know.
(VAZGEN looks at her.)
VAZGEN: They go back.
That's the thing about pigeons. You take them far from where they were born. You release them. And they go back. They go back to places that have been bombed, bulldozed, swallowed by weeds and silence. They go back to places that no longer exist by any human measure. And they find them.
(Pause.)
No map. No memory that can be spoken.
Only—
(He touches his chest.)
something in here that knows which direction is home.
FATHER: And you thought—
VAZGEN: I thought that if I stood on those hills and released them—if I watched them go—some small part of me was going home too.
(He exhales.)
A portion of my longing, dispatched.
MOTHER: (in barely a whisper) Vazgen jan.
ANAHIT: But you never went yourself.
(This is not accusation. It is inquiry.)
VAZGEN: How do you return to a place that no longer is?
The village is a name on a document in a country that was another country. The house—
(He stops.)
I heard there was a road there now.
(A pause that holds an entire architecture of grief.)
FATHER: You could have gone. Other survivors went.
VAZGEN: They went to mourn.
I didn't want to mourn. I wanted to return.
And those are not the same journey.
(ANAHIT moves slightly closer. She does not touch him. She is close enough.)
ANAHIT: What did you want to find there?
VAZGEN: (slowly) The smell of the bread my mother made on Tuesday mornings.
The sound of the well in the neighbor's yard—that particular echo.
The angle of the light in October when it came through the eastern window and made a shape on the floor that looked like a country.
(Beat.)
Things that don't survive a journey back. Things that only exist when you didn't know you were living inside them.
MOTHER: You were happy, then. You simply didn't know it yet.
VAZGEN: Does anyone?
(The YOUNG WOMAN has drifted slightly nearer without quite intending to. She is folding napkins, not watching, and yet her body has angled toward the sound of his voice.)
(The light shifts again — not back to ordinary, but to a kind of middle register: the living and the remembered occupying the same temperature.)
FATHER: You were a good tavern keeper, Vazgen.
VAZGEN: I was adequate.
FATHER: You were good. There's a difference. Adequate is about the vodka. Good is about knowing when not to speak.
(VAZGEN looks at him.)
VAZGEN: I learned that from you.
FATHER: (a dry smile) I learned it from necessity.
(Pause.)
MOTHER: You worried us, the unmarried years.
VAZGEN: (with surprising lightness) Only the unmarried years?
MOTHER: All the years. But especially those.
(She looks at ANAHIT.)
(ANAHIT looks away.)
VAZGEN: Some things cannot be rebuilt.
You can build a tavern. You can build a life that resembles a life.
But some things—
(He looks at ANAHIT.)
some things you left at twelve years old and you can't go back and pick up, any more than you can go back and be twelve.
ANAHIT: (quietly) I waited two years.
(Long pause.)
VAZGEN: I know.
ANAHIT: And then I stopped.
(Another pause. This one softer.)
VAZGEN: I know that too.
ANAHIT: It wasn't blame.
VAZGEN: I know.
(He looks at her with the exhausted tenderness of someone who has carried a feeling for sixty years and no longer has the strength to carry it and hide it simultaneously.)
VAZGEN: I want you to know—
(He stops.)
ANAHIT: (gently) I know.
I always knew.
That was the saddest part.
(The sound of pigeons rises — full now, unmistakable, a rushing of wings from all sides.)
(And then — as naturally as a tide — they begin to recede. The FATHER. The MOTHER. ANAHIT. Not disappearing, exactly. Becoming translucent. Becoming light becoming distance becoming the kind of presence that requires no presence.)
ANAHIT: (her last words, already at the edge of hearing) You can come now, Vazgen.
Whenever you are ready.
(They are gone.)
(The sound of wings rises once more, enormous, and then stops — the way music stops, leaving the room rearranged by its absence.)
Final Movement
(Ordinary light. The YOUNG WOMAN is near his table. The YOUNG MAN wipes the bar. VAZGEN sits perfectly still, his hand resting on the glass.)
(Then he breathes.)
(A long breath in, and then out — as though he has been holding it since 1915.)
(He reaches into his coat pocket and places something very small on the table. We cannot quite see what it is. A feather, perhaps. Or a button. Or nothing at all.)
(He stands, slowly, with the care of a man who has decided to be gentle with his bones.)
(The YOUNG WOMAN steps forward.)
YOUNG WOMAN: Can I bring you anything else?
(VAZGEN looks at her. He looks at her the way you look at someone who has given you something they don't know they gave.)
VAZGEN: May I ask you something?
YOUNG WOMAN: Please.
VAZGEN: Do you believe a place can belong to someone?
(She considers this with real seriousness, the way the question deserves.)
YOUNG WOMAN: I think… a place can hold someone.
The way water holds salt.
Even after the water is gone, the salt remains.
(VAZGEN is very still.)
VAZGEN: (quietly) Yes.
(He buttons his jacket.)
It is a good tavern.
YOUNG WOMAN: Thank you.
VAZGEN: No.
(A small, completed smile.)
Thank you.
You have allowed me—
(He searches. He finds it.)
to arrive.
(He walks toward the door.
He stops.
He doesn't turn around this time. He simply listens.)
YOUNG WOMAN: (after a moment) Is something wrong?
VAZGEN: (listening) Do you hear them?
(She listens. She almost does.)
YOUNG WOMAN: What is it?
(Long pause.)
VAZGEN: Home.
(He opens the door.
He steps through.
The door closes behind him — carefully, the way a man closes a door when he does not want to wake someone sleeping.)
(The YOUNG WOMAN stands still for a moment. Then she picks up the glass from the table. She looks at it. She sets it down again, in exactly the same place.)
(She sees the small thing he left behind.)
(She does not touch it.)
(The light lingers on the empty table, the full glass, the small abandoned object.)
(From outside — very far away, then nearer, then everywhere — the sound of wings.)
(Blackout.)
End of Play
Playwright's Note
There is a word in Armenian — Կարոտ (karot) — that is usually translated as "longing" or "homesickness," but which carries within it something more precise: the ache of missing something you may never have fully had, or something that existed most completely in the moment before you understood that you were losing it.
Karot is not nostalgia. Nostalgia is retrospective. Karot is continuous. It happens in the present tense.
Vazgen Sahakian has been living in karot for seventy years. The pigeons are not a metaphor. They are the most practical response he could find to an impractical grief: to send something home on behalf of the part of yourself that cannot go.
The table where he sits still bears his salt.


0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home