SMOKE IN THE UPPER ROOMS
SMOKE IN THE UPPER ROOMS
A Play in Four Movements
BY Farid Novin
CAST
RAFI — Son of a wealthy Tehran family. Educated in Paris. Charming, self-aware, morally arrested.
HORMUZ — Mina's elder brother. Reserved, watchful. His silences carry more weight than his words.
MINA — Hormuz's sister. The most lucid person in any room she enters, and the most ignored because of it.
JAVAD — A friend of Rafi's. Sardonic, intelligent, quietly despairing.
SHAHRAN — An artist. Observer before participant. Sees what others refuse to.
ISMAIL — The son of a gardener. Present in these rooms by invitation, not by right. The most honest character, and therefore the most exposed.
MARTIN — A German woman travelling with Alex. What has happened to her is visible only to those who look.
ALEX — Martin's companion. Male. Looks without seeing.
RAFI'S MOTHER — Appears only once. Her scene is the briefest and the most decisive.
THE GUARD — A small authority in a large city.
THE POLICE OFFICER — Reads class like a second language.
THE HUSBAND — A man who has been told what was done to his wife before she could tell him herself.
TWO UNIVERSITY STUDENTS — The generation that comes after.
SETTING
Tehran and Isfahan. Late 1960s to early 1970s. A country that is accelerating toward something no one will name.
Primary locations: An upstairs room in a wealthy home. The Rasht café (Tehran). A road and a police station. A grand hotel in Isfahan and the street outside it. A university courtyard.
MOVEMENT I
The Upstairs Room
LIGHTS UP.
A large upstairs room. Persian carpets layered unevenly — not poverty, but a studied carelessness. European posters on the walls: Godard, Brecht, a jazz club in Saint-Germain. Books in French and German. A low table with glasses, cigarettes, scattered papers, and a half-eaten pomegranate, its seeds drying at the edges.
A guitar rests against a chair, as if recently abandoned.
They are already there, occupying different relationships to the room.
RAFI lounges across a low couch, one arm trailing the floor. JAVAD eats with methodical concentration. SHAHRAN sketches in a notebook, glancing up at intervals. HORMUZ sits rigidly upright, a man keeping himself at attention. MINA stands near the window, looking out at something none of the others have noticed. ISMAIL sits slightly apart, not quite excluded, not quite included.
A silence that is not uncomfortable — yet.
RAFI: Europe is wasted on Europeans.
JAVAD: And yet you returned with nothing.
RAFI: I returned with taste.
JAVAD: No. You returned with habits. Taste would require you to have given something up.
(A beat. Light laughter. Mina does not laugh.)
SHAHRAN: What did you give up?
RAFI: (genuinely considering) Two years.
JAVAD: You gave up two years of being bored here. In exchange for two years of being bored there.
RAFI: Paris is not boring.
JAVAD: Paris is boring for exactly the same reasons Tehran is boring. The people with money discuss the people without it. The people without it try to reach the people with it. And the artists sit in the middle and feel superior to both.
SHAHRAN: (without looking up) He's describing this room.
(A longer beat.)
RAFI: (to Mina) You've become distant.
MINA: No. You've come closer.
RAFI: Closer to what?
MINA: To assuming everything is yours.
(HORMUZ watches carefully.)
RAFI: (lightly, testing her) That's a large accusation for a room.
MINA: Rooms are where it begins.
HORMUZ: Enough.
RAFI: (smiling at Mina without quite looking at her) Your brother speaks like a soldier.
MINA: He was raised by one.
(Silence. Something unspoken sits between them — not between Rafi and Mina, but among all of them, something they have all agreed not to name.)
JAVAD: (to no one specifically) Do you know what I thought about in Paris? Every time I was in a place I was supposed to admire?
RAFI: What?
JAVAD: I thought: someone built this to make someone else feel small. The boulevards. The opera. Every monument. Architecture is just hierarchy made permanent.
SHAHRAN: That's not original, Javad.
JAVAD: Nothing I think is original. That's what an education does — it gives you the words for thoughts you would have had anyway, and then tells you someone else had them first.
ISMAIL: (quietly) I wouldn't know.
(A small silence. They feel it.)
RAFI: (to Ismail, with what might be genuine warmth or might be the performance of it) You know more than any of us, Ismail.
ISMAIL: I know different things. It's not the same.
RAFI: Isn't it?
ISMAIL: No. It isn't.
(ISMAIL looks at RAFI steadily. RAFI looks away first.)
ISMAIL: (gently) Play.
RAFI: I don't know how.
ISMAIL: You always say that.
(RAFI picks up the guitar. He plays. The melody is uneven, uncertain, occasionally beautiful — as if something true is trying to find its way through a technique that has not quite been mastered. But it has a quality. It has something.)
(As the music continues:) (ISMAIL closes his eyes.) (JAVAD stops eating.) (SHAHRAN stops sketching — and this is the most significant response of all.) (MINA watches — not RAFI, but the effect he has on the others. She is studying something.) (HORMUZ watches MINA.)
SHAHRAN: (softly, as the music plays) We learned everything from Europe. The poetry, the politics, the philosophy. Everything except restraint.
(The music continues for a moment longer. Then RAFI stops — not at the end of anything, just in the middle.)
RAFI: I told you.
ISMAIL: You stopped before it was finished.
RAFI: I always do.
(He sets the guitar down. The silence that follows has a different quality than the silence before.)
MINA: (still at the window) It's raining in the mountains.
(No one responds. She wasn't addressing them.)
BLACKOUT.
MOVEMENT II
"Rasht" — A Café in Tehran
LIGHTS UP.
A dim café. Low lighting. Smoke. The sound of mixed languages — French, Farsi, English, fragments of German. A corner has the feeling of belonging that comes only from shared illegibility.
RAFI, JAVAD, SHAHRAN, and ISMAIL are at a table. MINA is nearby but separate — at the edge of the group, or at an adjacent table.
JAVAD: (to someone just arriving) Rasht isn't a city.
RAFI: It's a state of mind. Where people come when Tehran becomes unbearable.
JAVAD: And when Rasht becomes unbearable, they go to Tehran. That's the whole system.
(Enter MARTIN and ALEX. Dusty, foreign, slightly out of calibration with the room. MARTIN moves with a careful deliberateness, as if she has learned to occupy space differently than she used to. ALEX moves as though the room should be interested in him.)
ALEX: We came from Turkey.
RAFI: Everyone comes from somewhere disappointing.
ALEX: We're going to Tibet.
SHAHRAN: Of course you are.
ALEX: (not catching it) Have you been?
SHAHRAN: No. But I can predict the journey. You'll arrive. You'll find it beautiful and hard. You'll feel that it's changing you. You'll leave before it does.
(ALEX laughs, choosing to take this as a compliment.)
MARTIN: (looking around the room) Is it always like this?
JAVAD: Like what?
MARTIN: Like it means something.
(A beat. They all feel this, though some resist it.)
JAVAD: That's the cigarette smoke. It makes everything feel significant.
(Later. The room has softened — the hour is later, the voices lower. MINA sits alone. RAFI approaches.)
RAFI: You avoid me.
MINA: No. I understand you.
RAFI: And understanding leads to avoidance?
MINA: It leads to precision. I know exactly where to stand.
(She stands to leave. He moves — not forcefully, but deliberately — so that she would have to pass close to him.)
RAFI: People say things about you.
MINA: People say things because silence terrifies them.
RAFI: About the prince.
(Pause.)
MINA: Which prince?
RAFI: There's more than one?
MINA: There's always more than one. That's what they're for.
(She moves past him without difficulty. He lets her go — and this, too, is a choice.)
(HORMUZ has appeared. He heard more than enough.)
HORMUZ: You will not speak about her again.
RAFI: Or what?
HORMUZ: Or I will forget we are friends.
RAFI: We are not friends.
(This lands. A silence.)
HORMUZ: (quietly) I know.
(He exits. This is worse than anger.)
Across the café — a quieter corner.
MARTIN and ISMAIL sit together. There is something careful about how MARTIN has arranged herself. ALEX is elsewhere.
MARTIN: In Turkey something happened to me.
(She speaks without urgency, without drama. She has learned to say things this way — as information, not performance.)
MARTIN: A man forced himself on me. Alex was in the next room. He knew. He didn't come.
(Silence.)
ISMAIL: And you stayed with him.
MARTIN: Where would I go? I don't have money of my own. The journey is booked in his name. My family would ask too many questions.
ISMAIL: You could—
MARTIN: I could what?
(Ismail cannot answer. He understands the condition she is describing — the walls of a situation that looks, from the outside, like a choice.)
MARTIN: You understand this, don't you? Not what happened to me. But the structure of it. Being somewhere because leaving costs too much.
ISMAIL: (slowly) Yes.
MARTIN: (looking at him carefully) You're not like the others.
ISMAIL: I'm exactly like the others. I'm just less insulated.
(A pause.)
MARTIN: I'm going to Tibet anyway.
ISMAIL: Why?
MARTIN: Because the journey is already paid for. And because I don't know what else to do.
(She rises. ISMAIL watches her go. ALEX returns, puts a hand on her shoulder. She does not lean into it or away from it — she is simply still.)
LIGHTS FADE.
MOVEMENT III
The Journey
Scene 1 — Nowruz (The Upstairs Room)
Artificial festivity. The room dressed for the New Year. Forced laughter and the smell of something burning in a kitchen nearby.
SHAHRAN: Let's go to Isfahan.
RAFI: Yes.
(A beat.)
ISMAIL: No.
(They look at him.)
ISMAIL: It's not — I have a reason.
RAFI: What reason?
(Pause. He cannot say it.)
RAFI: (not unkindly, which is worse) Come anyway.
(They begin to move. ISMAIL remains still for a moment, alone on stage, then follows.)
Scene 2 — Private Moment (Mina and Hormuz)
The room emptied. Silence.
MINA: You watch me like I've done something wrong.
HORMUZ: I watch you because others do.
MINA: What have they told you?
HORMUZ: Nothing specific.
MINA: Which means something specific.
(Pause.)
HORMUZ: There are rumors about the prince.
MINA: There are always rumors.
HORMUZ: These ones have details.
MINA: Details are invented by people who were not present. I was present.
HORMUZ: What happened?
(A long pause.)
MINA: He admired my intelligence, which was his way of telling me I should be grateful. I was not grateful. He found this confusing.
HORMUZ: That's all?
MINA: That is everything. Do you believe me?
(He cannot answer.)
MINA: That silence is the whole problem, Hormuz. Not what happened. Your silence about it.
(She exits.)
Scene 3 — The Phone (Ismail alone)
A telephone. ISMAIL lowers his voice, as if the room might hear him even in his absence.
ISMAIL: All the tickets are sold. I told them — (listening) — yes, I understand. But the tickets—
VOICE: There are tickets.
ISMAIL: They said—
VOICE: There are tickets for the right person.
(A beat.)
ISMAIL: Who are you to lie to me?
VOICE: Who are you?
(He hangs up. He stands with his hand still on the receiver. He knows what that question meant. He has known his whole life what it means.)
Scene 4 — The Road
A bus. Night outside the windows. They travel in a loose configuration — some sleeping, some talking.
The bus stops. Lights. A checkpoint.
OFFICER: Papers.
(He moves through them — RAFI, JAVAD, SHAHRAN, MINA, HORMUZ — each with a glance, each approved with a look. He stops at ISMAIL. He studies the papers. He studies ISMAIL. He studies the papers again.)
OFFICER: You. Come.
Scene 5 — The Police Station
Small, fluorescent, airless.
OFFICER: Your father's profession?
ISMAIL: A gardener.
OFFICER: Where?
ISMAIL: In a minister's house.
(The officer looks at him again. Something recalibrates. A gardener's son — here, with these people, in this situation.)
OFFICER: These people are your friends?
ISMAIL: (a pause) Yes.
(The officer studies him one more time.)
OFFICER: Go.
(ISMAIL goes. But the word "friends" sits behind him like something he has left in the room.)
Scene 6 — Isfahan: The Threshold
The entrance of a grand hotel. Marble and light.
RAFI, JAVAD, SHAHRAN, MINA, HORMUZ — they enter with the ease of people who have never had to wonder if a door will open for them. They enter, and they continue talking, without breaking stride.
ISMAIL stops at the threshold.
He looks at the hotel. Then at the street. Then at the hotel again.
He enters.
Scene 7 — Mina Alone
She has stayed outside longer than the others. She looks at the building — its columns, its scale, its purposeful beauty.
MINA: (quietly, to herself) A beautiful prison is still a prison. The bars are just further apart.
(She enters. But the word "reluctantly" is too dramatic. It is more that she enters with her eyes open.)
Scene 8 — The Guard
Inside. A guard at an inner door.
GUARD: Room number?
ISMAIL: I'm with the group that just—
GUARD: Room number?
ISMAIL: I don't know it. I'm a guest of—
GUARD: If you don't know your room number, you don't belong here.
(The logic is perfect and impenetrable. ISMAIL stands in it.)
(RAFI appears, returning for something he has forgotten. He takes in the scene immediately — not its injustice, but its solvability.)
(He steps forward. He says a name. He places something in a hand — not ostentatiously, just efficiently.)
RAFI: He belongs to me.
(The guard steps aside. ISMAIL enters.)
(He is inside. But something about how he got there makes inside feel like a different kind of outside.)
Scene 9 — The Hotel Room: Night
RAFI and ISMAIL, alone. RAFI pours from a bottle. He is relaxed. ISMAIL sits.
ISMAIL: You said I belong to you.
RAFI: It was what the situation required.
ISMAIL: I know. That's why I'm saying it now, when it's not required.
(RAFI looks at him.)
RAFI: I didn't mean it as—
ISMAIL: I know what you didn't mean. I'm asking you to sit with what you said.
(Pause.)
RAFI: I brought you here.
ISMAIL: You brought me here because I remind you of something you don't want to forget.
RAFI: What?
ISMAIL: I don't know. You haven't figured it out yet either.
(RAFI drinks. A long silence.)
RAFI: My grandfather built the first thing he built with borrowed money.
ISMAIL: I know.
RAFI: Do you?
ISMAIL: Your father told mine. My father told me. While he was tending your father's garden.
(A beat.)
RAFI: I hate this country.
ISMAIL: No you don't.
RAFI: I hate what it makes me.
ISMAIL: That's closer.
LIGHTS OUT.
MOVEMENT IV
Fractures
Scene 1 — Revelation
RAFI'S MOTHER enters the upstairs room where Rafi sits alone. She is dressed for an occasion that has been cancelled. Her composure is the composure of someone who has managed crises before and is managing another one now.
RAFI'S MOTHER: A girl has come to the house. Her family with her. She says you made her pregnant.
(Silence.)
RAFI'S MOTHER: Her father works at the ministry. Her brother is studying law. I have told them we will speak to our lawyer tomorrow. I want to know now whether there is anything the lawyer needs to know first.
RAFI: (a long pause) She's not lying.
RAFI'S MOTHER: I didn't ask if she was lying.
RAFI: Then what are you asking?
RAFI'S MOTHER: I'm asking you to tell me the parts that are true, so we can decide which parts to use.
(RAFI looks at his mother.)
RAFI: She came to a party. We were — (he gestures) — it was something we both agreed to.
RAFI'S MOTHER: She agreed.
RAFI: Yes.
RAFI'S MOTHER: And afterward?
RAFI: Afterward I — afterward was different.
(A pause.)
RAFI'S MOTHER: I see.
(She turns to leave.)
RAFI: What will you do?
RAFI'S MOTHER: What needs to be done. (a pause, at the door) You should know, Rafi, that the thing I am most tired of in my life is cleaning up the space between what you intend and what you do.
(She exits. This is the cruelest thing anyone says to him, and she says it without cruelty.)
Scene 2 — Mina and Rafi
Later. MINA finds him where his mother left him.
MINA: Is it true?
RAFI: Which version have you heard?
MINA: The version where a girl came to your door with her family.
RAFI: Does it matter?
MINA: It matters because you think nothing does.
RAFI: Some things can be resolved.
MINA: You mean managed.
RAFI: Is there a difference?
MINA: Resolution requires you to change. Management requires only that the inconvenience disappear.
(Pause.)
RAFI: You've always had this — this way of—
MINA: Of saying what I see?
RAFI: Of making me feel like a problem.
MINA: I don't make you feel like a problem, Rafi. You are one. I'm the only one who says so.
RAFI: And that makes you better?
MINA: No. It makes me honest, which is a different thing.
(A long pause.)
RAFI: I do care.
MINA: About what?
RAFI: About — people. About what's right. I'm not—
MINA: You are not a cruel person. That's the problem. Cruel people are much easier to resist. You are a good person who does harm because you have never been required to stop.
(She moves to go.)
RAFI: Mina.
(She waits.)
RAFI: What would stopping look like?
(She considers him.)
MINA: I have no idea. No one's ever found out.
(She leaves.)
Scene 3 — Ismail and Rafi
ISMAIL enters the room. He sits across from RAFI.
ISMAIL: Marry her.
RAFI: You still believe that actions can fix things.
ISMAIL: No. But actions reveal who we are. Inaction does too. Everything we do and refuse to do is a statement. You are making one right now.
RAFI: She doesn't want to marry me.
ISMAIL: Then there are other things. Money. Support. Acknowledgment.
RAFI: I'll make sure she's taken care of.
ISMAIL: By whom?
RAFI: Financially. Whatever she needs.
ISMAIL: You are going to pay her to disappear.
RAFI: That's not—
ISMAIL: What is it, then?
(Pause.)
RAFI: It's what can be done.
ISMAIL: (standing) You know what's strange? You are the most intelligent person in most rooms you enter. And you use every bit of that intelligence to avoid knowing yourself.
(He goes.)
Scene 4 — The Husband
A man enters. We understand him quickly: he has been told what happened to his wife before she had the opportunity to tell him herself. He has been told by her family, by men, in the language men use to describe what has been done to women they own.
THE HUSBAND: He destroyed my life.
(ISMAIL is present.)
ISMAIL: I'm sorry?
THE HUSBAND: My wife. What he did to my wife. My life is destroyed.
(A long pause.)
ISMAIL: I'm sorry for what happened to your wife.
THE HUSBAND: She cannot—we cannot—people know. Do you understand? People know.
ISMAIL: I understand that you're in pain.
THE HUSBAND: She was going to marry a doctor. Her family had—we had a future. Everything was arranged.
ISMAIL: (carefully) He didn't destroy your life. He revealed its structure. You built your life on the condition that she remain unharmed. That's not a life. That's a contract.
(The man stares at him.)
ISMAIL: I'm not saying this to wound you. I'm saying it because the same thing is true of all of us here. We have all built things on conditions we pretended were foundations.
(The husband exits. Hollow. ISMAIL watches him go, unsure if he said the right thing or only the true one.)
Scene 5 — Final Confrontation (Mina and Hormuz)
The upstairs room. They are alone in it for the last time.
MINA: Say it.
HORMUZ: Say what?
MINA: That you believe them. You've listened to what they've said about me. The prince. The café. The various stories that move around me in rooms where I am not present. You've collected them all very carefully. Say that you believe them.
(Silence.)
HORMUZ: I don't know what to believe.
MINA: Then you've already chosen. Not knowing is a choice. Silence is a vote.
HORMUZ: You're my sister.
MINA: Yes. And?
HORMUZ: I'm trying to protect you.
MINA: From what?
HORMUZ: From—from what people will—
MINA: From people's opinions of me. You are sacrificing my reputation in order to manage your feelings about my reputation.
(He cannot answer this.)
MINA: You know what's true. You know me. You have known me my entire life. And still — still — when strangers whisper, you go quiet.
HORMUZ: I just want it to stop.
MINA: Yes. Most men want the problem to stop. Very few of them want to stop the thing that causes it.
(She moves to the window one last time. Outside: the street, the city, the mountains somewhere beyond it all.)
MINA: I'm leaving.
HORMUZ: Where?
MINA: I have an offer from a school in Shiraz. Teaching literature. I declined it six months ago because I thought — I thought things here might change. (a beat) I was wrong.
HORMUZ: Mina—
MINA: When you know what you believe, I would be happy to hear from you. Until then, please don't.
(She exits. He does not follow. He stands in the room that is now just a room — carpets, posters, the half-eaten pomegranate still on the table.)
Scene 6 — The University Courtyard
Open space. Midday light. Voices. The presence of the future.
ISMAIL stands with TWO STUDENTS who are arguing with each other and occasionally with him.
STUDENT 1: Nothing will change. They have the army, they have the police, they have the Americans. Nothing changes in this country.
STUDENT 2: Everything is already changing. You just can't see it from inside it.
STUDENT 1: And what are you doing about it? Talking in courtyards?
STUDENT 2: What are you doing?
(They look at ISMAIL.)
ISMAIL: We thought we were outside it. In rooms, in cafés, in conversations. In a car driving to Isfahan. In a hotel bar. We had the luxury of thinking about problems without living in them.
(A pause.)
ISMAIL: Privilege without responsibility is not a resting place. It is a slow collapse. You can furnish it very nicely. You can fill it with books and guitars and European posters and conversations about what's wrong with everything. But it is still collapsing. We were collapsing. We just confused the furniture for the structure.
STUDENT 1: So what do we do?
ISMAIL: I don't know.
STUDENT 1: That's not useful.
ISMAIL: No. But it's more honest than pretending I do.
(A beat.)
STUDENT 2: Something is coming.
ISMAIL: Yes.
STUDENT 2: What is it?
(A long pause.)
ISMAIL: What we failed to prevent. Or refused to. I'm not sure anymore which one it was.
(The courtyard continues around them. Life moves. The bell of something rings somewhere.)
LIGHTS FADE.
EPILOGUE
Dim light.
The upstairs room returns — but empty now. All its occupants elsewhere. The carpets. The posters. The low table. The half-pomegranate, quite dry now.
The guitar, still leaning against the chair.
Someone presses a single string — not from on stage. From offstage. A note, sustained, then gone.
Then the opening of a melody. Unfinished. Imperfect.
NARRATOR: (voice, unhurried) They thought they were early. They were not early.
History does not announce itself. It enters quietly — through the back, through the staff entrance, through the window left open because the room was too warm and someone needed air.
It was already in the room when they were arguing about Europe.
It was sitting at the table when Ismail played the part of a guest.
It was watching from the window where Mina stood looking at the mountains she did not name.
They thought the revolution would arrive like a guest — at the door, with luggage, with a time.
It had been living with them for years.
(The melody continues a moment longer.)
(Then silence.)
BLACKOUT.
END OF PLAY
PLAYWRIGHT'S NOTE
This play is set at the end of one world and the beginning of another, in a city that did not know which it was living in. The characters are not symbols. They are people making the small decisions — about loyalty, about silence, about what to say and to whom — that accumulate, without their noticing, into history. The revolution in this play is never named and never shown. It is felt only in the way smoke is felt in a closed room: first as a smell, then as difficulty breathing, then as the sudden understanding that something nearby has been burning for a long time.


0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home